Illustration du conte "Le petit cheval bossu de Pierre Erchov sur pagnes africains par Corinne Rot, design des personnages et couverture par Jean-Philippe Rot, travail sur cuir poinçonnés et boîte par Mohamed Dicko - artisan touareg (poinçons touaregs).
L’idée était de réaliser une sorte de livre simultané à la façon de « La Prose du Transsibérien » de Cendrars et Sonia Delaunay, à partir d’un conte russe venu d’un lointain folklore (Chevaux ailés et Phoenix…), de techniques d’artisanat sahelien et nomade, de tradition textile venue d’Asie en Afrique et de musique contemporaine d’école française. Le tout réalisé à Minsk (musique de Eric Voegelin) et au Burkina Faso (livre).
L’idée était de réaliser une sorte de livre simultané à la façon de « La Prose du Transsibérien » de Cendrars et Sonia Delaunay, à partir d’un conte russe venu d’un lointain folklore (Chevaux ailés et Phoenix…), de techniques d’artisanat sahelien et nomade, de tradition textile venue d’Asie en Afrique et de musique contemporaine d’école française. Le tout réalisé à Minsk (musique de Eric Voegelin) et au Burkina Faso (livre).
AUDIO-BOOK en vidéoLe Petit Cheval Bossu est le conte le plus lu en Russie depuis 1834 par plusieurs générations d’enfants. Ecrit par Pierre Echov (écrivain originaire du village d'Ichim en Sibérie près de la ville de Tobolsk) il compte près de 3000 vers, dans sa version intégrale. L'histoire traduite et présentée ici est une version abrégée. L'illustration du livre conçu à Ouagadougou en 2004 utilise les pagnes (wax). Les personnages et la reliure dessinés par J-Phi Rot ont été tracés, découpés et poinçonnés par Mohamed Dico, Touareg du Mali. La musique écrite par le compositeur Eric Voegelin qui vit en Bretagne a été enregistrée par l'orchestre philharmonique de Biélorussie en 2006 sous la direction d'Andrei Galanov.
|
Projet musical
|
L'heure du conte |
|
Le premier Musée consacré à Erchov en Russie a ouvert ses porte en 2006 à Ishim.
Les reproductions du livres ont été exposés à Ishim au Centre culturel Pierre Erchov et à San Francisco en 2015, lors d'une exposition organisée par la Fondation P. Erchov et Alla Ranskaya, descendante de l'écrivain.
Les reproductions du livres ont été exposés à Ishim au Centre culturel Pierre Erchov et à San Francisco en 2015, lors d'une exposition organisée par la Fondation P. Erchov et Alla Ranskaya, descendante de l'écrivain.
Créer un livre en classe de CP
Les livres réalisés par la classe de CP B ont donné naissance à un recueil de dessins pour illustrer le texte : travail d'une classe en arts-plastiques
Au cours de 15 séances de travail d’1H30, il est proposé aux enfants de réaliser un livre qui compte 32 pages.
Le conte est raconté en cinq parties. Les élèves découvrent l’histoire tout au long des séances de travail.
Cet exercice est l’occasion de visionner un chef d’œuvre du cinéma d’animation russe : Le petit Cheval Bossu du réalisateur Ivan Ivano-Vano.
Le dessin animé est projeté en russe au fur et à mesure que les enfants découvrent le conte en français.
Les enfants regardent le dessin animé en entier au terme du travail : prévoir 1H30 projection complémentaire.
Le groupe présente un album collectif dans un Power-point qui intègre le texte et les illustrations de l’ensemble des réalisations.
Au cours de 15 séances de travail d’1H30, il est proposé aux enfants de réaliser un livre qui compte 32 pages.
Le conte est raconté en cinq parties. Les élèves découvrent l’histoire tout au long des séances de travail.
Cet exercice est l’occasion de visionner un chef d’œuvre du cinéma d’animation russe : Le petit Cheval Bossu du réalisateur Ivan Ivano-Vano.
Le dessin animé est projeté en russe au fur et à mesure que les enfants découvrent le conte en français.
Les enfants regardent le dessin animé en entier au terme du travail : prévoir 1H30 projection complémentaire.
Le groupe présente un album collectif dans un Power-point qui intègre le texte et les illustrations de l’ensemble des réalisations.
|
|
Vidéos du livre réalisé par les enfants à Ouagadougou
ANIMATION
Le Petit Cheval Bossu est un conte de Pierre Erchov. L'animation a été réalisée en partie par la classe de Cours préparatoire, en 2006 à Ouagadougou (Burkina Faso). Projet de Corinne Rot. Infographie Steven Drouain. Musique Eric Voegelin - un projet Taxila.
|
|
PRESENTATION FINALE
|
UN CONTE DE PIERRE ERCHOV - ÉCRIT AU XIXe SIÈCLE
Un travail proposé à Ouagadougou - Corinne, J-Philippe Rot et Mohamed Dicko
Illustration avec des pagnes et des personnages de cuir
Le travail repris par une classe de Cours Préparatoire au Lycée français de Ouagadougou : apprendre à lire avec le Petit Cheval Bossu
Réalisation d'un diaporama - animation et sonorisation du conte - 35 mns
Le Travail d’un info graphiste Steven Drouain
Eric Voegelin compose un Conte Symphonique
Illustration avec des pagnes et des personnages de cuir
Le travail repris par une classe de Cours Préparatoire au Lycée français de Ouagadougou : apprendre à lire avec le Petit Cheval Bossu
Réalisation d'un diaporama - animation et sonorisation du conte - 35 mns
Le Travail d’un info graphiste Steven Drouain
Eric Voegelin compose un Conte Symphonique
L'ADAPTATION DU CONTE
Le projet est né de l’envie de faire connaître un chef-d’œuvre du cinéma russe et une merveille de conte de la littérature russe à des enfants. La version sous-titrée du film – régulièrement diffusée sur la chaîne TJ n'est pas distribuée dans le commerce.
Disposant du dessin animé dans sa version russe, nous nous sommes inspirés de cette adaptation à l'écran de l’œuvre de Pierre Erchov par le réalisateur Ivan Ivano-Vano, pour présenter le texte en version française du « Petit Cheval Bossu » traduit par Antoinette Mazzi et publié aux édition du Progrès en 1971.
Le texte d’Erchov est un très long poème, magnifique qui présente trois parties. Nous avons décidé de répartir notre histoire sur cinq épisodes. Certaines parties du texte sont en vers, nous mêlons à cette poésie une partie narrative utilisée comme technique de résumé pour certains passages de l’œuvre initiale. La fin de l’histoire – concernant le Petit Cheval Bossu venant au secours de son ami - est fidèle au texte de Pierre Erchov. Nous avons voulu créer un effet de surprise pour les enfants quand ils regardent le dessin animé. Et dans le film, Ivan n’attrape pas la princesse par la tresse comme dans l’histoire d’Erchov.
La poésie est un moyen agréable pour les enfants de développer la mémoire. Elle favorise l’apprentissage de vocabulaire nouveau, peu courant, paraissant difficile. Elle rend la lecture plus chantante. Elle encourage nos lecteurs en herbe à mettre le ton.
Nous avons pu découvrir tous ensemble que la langue n’est pas un obstacle et que l’on peut s’entendre et se comprendre quand l’histoire est belle.
Les enfants ont beaucoup aimé, ils en redemandent.
Nous remercions Claude Lescure, enseignante au CP au lycée St-Exupéry à Ouagadougou qui a porté ce projet avec sa classe depuis son premier souffle.
Disposant du dessin animé dans sa version russe, nous nous sommes inspirés de cette adaptation à l'écran de l’œuvre de Pierre Erchov par le réalisateur Ivan Ivano-Vano, pour présenter le texte en version française du « Petit Cheval Bossu » traduit par Antoinette Mazzi et publié aux édition du Progrès en 1971.
Le texte d’Erchov est un très long poème, magnifique qui présente trois parties. Nous avons décidé de répartir notre histoire sur cinq épisodes. Certaines parties du texte sont en vers, nous mêlons à cette poésie une partie narrative utilisée comme technique de résumé pour certains passages de l’œuvre initiale. La fin de l’histoire – concernant le Petit Cheval Bossu venant au secours de son ami - est fidèle au texte de Pierre Erchov. Nous avons voulu créer un effet de surprise pour les enfants quand ils regardent le dessin animé. Et dans le film, Ivan n’attrape pas la princesse par la tresse comme dans l’histoire d’Erchov.
La poésie est un moyen agréable pour les enfants de développer la mémoire. Elle favorise l’apprentissage de vocabulaire nouveau, peu courant, paraissant difficile. Elle rend la lecture plus chantante. Elle encourage nos lecteurs en herbe à mettre le ton.
Nous avons pu découvrir tous ensemble que la langue n’est pas un obstacle et que l’on peut s’entendre et se comprendre quand l’histoire est belle.
Les enfants ont beaucoup aimé, ils en redemandent.
Nous remercions Claude Lescure, enseignante au CP au lycée St-Exupéry à Ouagadougou qui a porté ce projet avec sa classe depuis son premier souffle.
Les deux films d'animation d'Ivan Ivanov Vano
Le réalisateur Ivan Ivanov-Vano souhaitait ressortir son film d'animation au début des années 70, mais la pellicule était tellement endommagée (les techniques de restauration des films n'étaient pas celles que nous connaissons aujourd'hui avec le numérique) qu'il s'est résolu à en faire son propre remake. C'est l'une des principales raisons d'être de la version sortie en 1975. Cette version plus longue lui a notamment permis d'ajouter la magnifique séquence de la baleine.
«Конёк-Горбунок» — советский рисованный мультипликационный фильм, созданный на студии Союзмультфильм режиссёром Иваном Ивановым-Вано в двух версиях — 1947 и 1975 года. Снят по одноимённой сказке Петра Ершова. Il existe une version sous-titrée de ce film... |
|